하루 한정 닉네임 바꾸기 by 이즈미 미라이

그래봤자 한자인걸... 훗.






그래서 한번 검색해보니 미래는 '올적'이라는 순우리말이 있다고 한다.

덧붙여 검색하다 찾은 글을 풀어보자.
'내일'에 해당하는 우리말은 없다. 하지만 더 나아가서 '모레'라는 단어가 있다.
모레를 넘어서 '글피', '그글피'까지도 있다.
일본어, 영어를 배웠지만 '모레'까지는 있는 걸 봤지만 '그글피'에 해당하는 단어는 못 봤다.
다른 어느 나라에서도 '그글피'에 해당하는 단어가 있을지는 모르겠지만, 여기까지만 본다면 우리 조상님들은 항상 미래지향적이었다는 생각이 든다.


다시 본론으로.
그럼 내 닉네임은 '샘 올적' 이 되나?
왠지 나쁘지는 않은 느낌이 든다...?

트랙백

이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기)
TrackbackURL : http://Mirai.egloos.com/tb/4251654 [도움말]

덧글

  • kkendd 2009/10/09 15:12 # 답글

    그글피라는 단어도 있군요!
    자주 활용해야 하겠습니다.
  • 이즈미 미라이 2009/10/12 17:21 #

    사실 우리나라에도 이젠 잘 안 쓰는 듯;
  • 작은 예쁜 여자아이 2009/10/09 15:24 # 답글

    샘 올적!
    //번역하다보니 아이디가 로리가 된 오유미입니다.
  • 이즈미 미라이 2009/10/12 17:21 #

    그렇네요; 한마디로 '로리';;
  • 찻가루 2009/10/09 15:36 # 답글

    샘 근처에서 쓰르라미가 올 적... 어?
    한글날이라서 닉을 찻가루로 바꿨습니다. 어어?
  • 이즈미 미라이 2009/10/12 17:21 #

    찻가루...;;
  • 느긋하늘 2009/10/09 16:18 # 삭제 답글

     덜덜... '나는 샘(지대공미사일)'이 생각나는군요. 뭐 제 이름은 한글 이름이지만 성까지 억지로 한글화 하자면 천천하는건 좀 그래서 느긋하게 해버렸죠. 느긋하게 있어야죠.
     그리고, 블로그에서의 이름은 프랑스어이기 때문에, 한글로 바꾸면 '천사'가 되겠네요. 이걸 다시 강제로 순우리말로 하면 어떤 이름이 될까는 생각 안했네요.
  • 이즈미 미라이 2009/10/12 17:24 #

    아무래도 저도 C&C를 하다 보니 NOD군의 샘사이트가 밉살스러울 정도라[...] 딱 생각이 나더군요;
    하지만 언어가 다르니... 라며 무시하고 있습니다.


    천사는... 하늘의 심부름꾼?
  • 원생군 2009/10/09 23:26 # 답글

    샘 올적!
  • 이즈미 미라이 2009/10/12 17:24 #

    샘이 옵니다. ...네;
덧글 입력 영역